domingo, 22 de junho de 2014

Nigéria e Bósnia-Herzegovina na POESIA



NIGÉRIA

NOT MY BUSINESS (Niyi Osundare)


They picked Akanni up one morning
Beat him soft like clay
And stuffed him down the belly
Of a waiting jeep.

What business of mine is it
So long they don’t take the yam
From my savouring mouth?

They came one night
Booted the whole house awake
And dragged Danladi out,
Then off to a lengthy absence.

What business of mine is it
So long they don’t take the yam
From my savouring mouth?

Chinwe went to work one day
Only to find her job was gone:
No query, no warning, no probe -
Just one neat sack for a stainless record.

What business of mine is it
So long they don’t take the yam
From my savouring mouth?

And then one evening
As I sat down to eat my yam
A knock on the door froze my hungry hand.

The jeep was waiting on my bewildered lawn
Waiting, waiting in its usual silence.


 ***



BÓSNIA-HERZEGOVINA
Sternschnuppe (Adisa Bašić)

Dies geschah in
    undurchdringlicher Finsternis.
In der Stadt.
Die so dunkel war
dass wir als Abendspaziergang
hinausgingen, um Elektrizität
    zu sehen
(wie eine Erscheinung
schimmerte
ein einziges Gebäude).
Und wir kämmten uns
kleideten uns an
und vom schwarzen
Schulhof aus
betrachteten wir es.
(…)


Alles geht durch die Seele.
György Dalos


Tradução: Cornelia Marks

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...