sexta-feira, 13 de junho de 2014

Chile e Austrália na POESIA

CHILE
La poesía es un atentado celeste (Vicente Huidobro)


Yo estoy ausente pero en el fondo de esta ausencia
Hay la espera de mí mismo
Y esta espera es otro modo de presencia
La espera de mi retorno
Yo estoy en otros objetos
Ando en viaje dando un poco de mi vida
A ciertos árboles y a ciertas piedras
Que me han esperado muchos años
Se cansaron de esperarme y se sentaron
Yo no estoy y estoy
Estoy ausente y estoy presente en estado de espera
Ellos querrían mi lenguaje para expresarse
Y yo querría el de ellos para expresarlos
He aquí el equívoco el atroz equívoco

Angustioso lamentable
Me voy adentrando en estas plantas
Voy dejando mis ropas
Se me van cayendo las carnes
Y mi esqueleto se va revistiendo de cortezas
Me estoy haciendo árbol Cuántas cosas me he ido convirtiendo en
                                                                                   [otras  cosas...
Es doloroso y lleno de ternura

Podría dar un grito pero se espantaría la transubstanciación
Hay que guardar silencio Esperar en silencio



  


***


AUSTRÁLIA
Good-night (Mary Gilmore)



Good-night! . . . my darling sleeps so sound
She cannot hear me where she lies;
White lilies watch the closed eyes,
Red roses guard the folded hands.

Good-night! O woman who once lay
Upon my breast, so still, so sweet
That all my pulses, throbbing, beat
And flamed -- I cannot touch you now.

Good-night, my own! God knows we loved
So well, that all things else seemed slight --
We part forever in the night,
We two poor souls who loved so well

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...