segunda-feira, 7 de julho de 2014

França e Alemanha na POESIA


FRANÇA
O poeta... (René Char)


O poeta não diz a verdade, ele a vive; e ao vivê-la, torna-se mentiroso. Paradoxo das Musas: justeza do poema.



Tradução: Antonio Cicero



***



ALEMANHA
Autorretrato (Mario Wirz)

Dos muitos
que eu sou
desconheço
todos eles
só de boato
conheço eu
este aqui
aquele ali
de passagem
eu permaneço
por mim
na busca



 

tradução: Ricardo Domeneck



Selbstbild

Von den vielen
die ich bin
sind alle
mir unbekannt
nur vom Hörensagen
kenne ich
den einen
die andere
flüchtig
bleibe ich
mir
auf der Spur

Nenhum comentário:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...